Quantas línguas é que o LegalTranslations.com suporta?
Como é que a LegalTranslations.com garante a exatidão das traduções?
Como é que a LegalTranslations.com se compara aos tradutores humanos em termos de qualidade?
Por que razão devo escolher LegalTranslations.com ou MTPE em vez de contratar um tradutor humano?
Como é que a LegalTranslations.com avalia o preço das suas traduções?
Como é que a LegalTranslations.com lida com as reposições de crédito para os subscritores?
Como posso cancelar a minha subscrição do LegalTranslations.com?
Porque é que me estão a cobrar um mínimo de 30 créditos por traduções de textos curtos em LegalTranslations.com?
Existem custos ou taxas ocultas no LegalTranslations.com?
Qual é a relação custo-benefício da LegalTranslations.com em comparação com os serviços de tradução tradicionais?
Posso confiar informações sensíveis à LegalTranslations.com? E quanto à privacidade de dados?
E se já não conseguir traduzir o meu texto em LegalTranslations.com?
E se a língua de que necessito não for suportada pela LegalTranslations.com?
E se eu não ficar satisfeito com o resultado da tradução?
Como é que escolhe os motores de tradução automática a apresentar em LegalTranslations.com?
Como é que classifica cada motor de tradução automática em LegalTranslations.com?
Como é que o sistema de crédito da LegalTranslations.com funciona?
O que acontece se ficar sem créditos durante uma tradução?
Porque é que o site LegalTranslations.com muda de cada vez que o visito?
Oferecem uma API para integrar a LegalTranslations.com no nosso fluxo de trabalho?
Qual é o requisito mínimo de compra para traduções adicionais em LegalTranslations.com?
Ainda tem dúvidas?
Não consegue encontrar a resposta que procura? Contactar a nossa equipa
Contactar-nos